At least German is consistent, unlike English where every so-called “rule” nearly has more exceptions than places it applies. As a native speaker I’m always amazed that anyone manages to learn our train wreck of a language.
There’s the Germanic old English which gives most of the base language. This is mixed with Norse from the viking invasions. Then aristocratic French came in around 1,000 years ago. Underneath it all, some regions have Celtic influences.
Dutch is way worse than English regarding inconsistencies it’s not even funny.
Sadly Dutch is adapting to make some thing “proper” Dutch which where never proper Dutch and sound wrong to every native Dutch speaker. Like “groter als jij” instead of “groter dan jij”.
I’m not sure what you mean here. As far as spelling goes, Dutch is far more consistent than English.
You’re mentioning some none-standard Dutch which is often perceived as incorrect (and it is indeed according to the rules of the standard language norm). Yet, if you were correct in your claim that ‘groter als jij’ was ‘never proper Dutch and sound[s] wrong to every native Dutch speaker’, no native Dutch speaker would ever use ‘groter als jij’. Native Dutch speakers do this often, though, and have been doing it at least since the seventeenth century (eg. this quote from 1670: ‘Zy [de vrucht ”Peci”] is niet veel groter als een kastanie …, vol sap en aengenaem van smaek: herder dan een gemeine appel, en een weinig zuurachtig,’ - ‘It [the fruit “Peci”] is not much bigger than a chestnut …, full of juice and pleasantly tasting: harder than a common apple, and a bit sourish,’).
Mine is capitalising everything because of German.
At least German is consistent, unlike English where every so-called “rule” nearly has more exceptions than places it applies. As a native speaker I’m always amazed that anyone manages to learn our train wreck of a language.
English has its pitfalls, but is in many ways incredibly simple.
Plus it’s everywhere, and the best way to learn a language is to use it.
English is 3 or 4 languages melded into one.
There’s the Germanic old English which gives most of the base language. This is mixed with Norse from the viking invasions. Then aristocratic French came in around 1,000 years ago. Underneath it all, some regions have Celtic influences.
Of course there aren’t consistent rules.
Dutch is way worse than English regarding inconsistencies it’s not even funny.
Sadly Dutch is adapting to make some thing “proper” Dutch which where never proper Dutch and sound wrong to every native Dutch speaker. Like “groter als jij” instead of “groter dan jij”.
I’m not sure what you mean here. As far as spelling goes, Dutch is far more consistent than English.
You’re mentioning some none-standard Dutch which is often perceived as incorrect (and it is indeed according to the rules of the standard language norm). Yet, if you were correct in your claim that ‘groter als jij’ was ‘never proper Dutch and sound[s] wrong to every native Dutch speaker’, no native Dutch speaker would ever use ‘groter als jij’. Native Dutch speakers do this often, though, and have been doing it at least since the seventeenth century (eg. this quote from 1670: ‘Zy [de vrucht ”Peci”] is niet veel groter als een kastanie …, vol sap en aengenaem van smaek: herder dan een gemeine appel, en een weinig zuurachtig,’ - ‘It [the fruit “Peci”] is not much bigger than a chestnut …, full of juice and pleasantly tasting: harder than a common apple, and a bit sourish,’).
Sorry to have gone so off-topic here, though.
Same. We should all collectively abandon ship and just learn Esperanto or something.
Not Everything, just Nouns.